微信扫码
添加专属顾问
我要投稿
RAG技术如何精准补足大模型的知识盲区?两个实战案例揭示检索增强生成的核心价值。 核心内容: 1. RAG技术解决大模型处理私有/最新知识的关键痛点 2. 信息聚焦案例:基于《非暴力沟通》的精准问答改造 3. 流程控制案例:通过知识库检索实现定向推理
大模型和RAG一样,都是针对用户的问题,给出答复,那么,为什么有问题不直接问DeepSeek,还要跑一遍RAG?
RAG的出现,从根本上解决了大模型在处理知识时的一个核心痛点:如何高效、准确且低成本地利用那些未训练过的、私有的或最新的知识来回答问题。
如果我们希望大模型根据某些特定的知识内容生成答案,就必须将这些知识提供给模型。
似乎我们可以把这些知识全部发送给模型,但实际上并不可行
一方面,大模型本身的上下文长度有限,无法一次性处理大量内容
另一方面,即使上下文窗口未来不断扩大,每次提问都传入海量文档也会导致计算成本高昂、响应速度慢,并且可能引入无关信息干扰模型判断。
RAG通过“检索-增强-生成”的方式,针对用户的问题,系统首先在专用知识库中检索最相关的信息片段,仅将这些精选出的上下文传递给大模型。这样既克服了长度限制、降低了成本,也确保了模型作答的依据始终聚焦在我们提供的权威知识内。
同时,借助RAG的工作流设计,我们还可以控制大模型的思考路径,使其按照预设流程推理,而非随意发挥,进一步提升了回答的准确性与可靠性。
接下来,我们通过两个例子,详细介绍下如何用RAG实现信息聚焦和流程控制
举一个沟通问题的例子。
比如我和我的室友沟通不太顺畅,希望AI可以给我一些建议。我希望AI使用《非暴力沟通》这本书的知识来指导我的沟通。
于是我问deepseek
我的室友经常不收拾屋子,让我很烦躁,所以我跟他说:“你总是不收拾屋子,让我很烦躁”,室友听了后显得很生气并且没有什么改变,我应该怎么跟他沟通才能解决这个问题
很明显,AI虽然给出了回答,但是不是我想要的,因为我希望使用到《非暴力沟通》的知识
当然,如果在提示词中,直接说明需要使用《非暴力沟通》的知识回答,deepseep也可以给我们想要的答案,这是因为DeepSeek在训练过程中很可能学习过这本书的相关内容,所以它能理解并执行这个指令
但是实际业务中,可能AI的最初训练资料中没有相关知识,所以你即使指定所用知识,AI也是无法回答的
此时,我们引入了RAG,来看看AI的回答
我们使用coze搭建一个简单的RAG
在COZE中,创建知识库并上传知识内容时,COZE按照一定的规则,做出知识分块、向量化等操作,我们不需要太复杂的工序即可搭建一个RAG
这里是使用《非暴力沟通》的PDF版本上传后作为一个知识库,然后在Agent中调用这个知识库,让我们看看引入RAG后的回答
可以看到,我们使用了和给到deepseek相同的提示词,但是在这个回答中,AI给出的第一个回答正是按照书中观察、感受、需要、请求的四个要素给出沟通建议
当然,如果我们给deepseek的问题中,指定需要用非暴力沟通的方式作答,也是可以满足需求的
这是因为,当我没有指定用什么知识回答时,deepseek的知识范围是所有的训练内容,那就势必会让知识太过繁杂,导致无法按照我的预想回答。但是当我指定用非暴力沟通的知识回答时,deepseek也可以在他的训练知识中,提取这一块知识来回答
由此可以看出,当我们想要聚焦知识,或者有些知识不在大模型的初始训练知识内时,使用RAG,是一种实现目的的途径,将需要的信息整理到知识库内,通过知识库内的检索,让AI生成我们需要的答案
仅仅让AI“知道”知识还不够,我们更需要它按照我们设定的专业流程来思考和工作,从而保证输出结果的高度一致性和专业性。这就是使用RAG的另一个强大能力——流程控制。
我们以一个非常实际的场景为例:一个自主研发的WMS(仓库管理系统)需要出海,所有界面、菜单、提示的文本都需要翻译成英文。
如果单纯靠人或直接让大模型翻译,会面临很多问题:
不统一:不同的人对同一个词可能有不同的翻译。比如,“库位”有人译成 Location
,有人译成 Storage Location
,甚至可能是 Bin
。
不专业:某些术语在物流行业有固定叫法。比如,“波次拣货”翻译成 Wave Picking
是专业术语,而按字面翻译成 Batch Order Picking
就显得很不专业。
风格不一:对于大小写(是 Order
还是 order
)、动词名词形式(是 Confirm
还是 Confirmation
)没有统一规范。
直接提问大模型:“请将‘入库订单’翻译成英文”,你可能会得到各种答案,因为它没有上下文。
而通过RAG,我们可以构建一个专业的翻译工作流,让AI像一支训练有素的本地化团队一样工作。
整体思路如下
构建知识库:我们创建三个核心知识库。
翻译规范库:存放强制性的翻译规则。例如:“‘货品’统一译为 Item
,首字母大写”、“所有状态动词统一使用现在分词形式,如‘盘点中’译为 Counting...
”、“‘库位’统一使用 Bin
而非 Location
”。
历史翻译库:存放已经审核通过的现有翻译键值对,作为最重要的参考。例如:{“入库订单”: “Inbound Order”, “出库订单”: “Outbound Order”}
。
行业术语库:存放物流行业的通用英文术语标准,用于翻译新词或验证专业性。
设计控制流程:当接到一个翻译请求(例如:翻译“待上架货品”)时,AI不会直接回答,而是严格按照以下流程执行:
第一步:检索
首先,去 翻译规范库 检索是否有关于“货品”、“待”等字的强制规则。
然后,去 历史翻译库 精确检索“待上架货品”是否有现成翻译。如果没有,则检索类似结构,如“待收货”、“待入库”的翻译是什么。
最后,去 行业术语库 检索“上架”的标准专业术语是什么(通常是 Putaway
或 Storing
)。
第二步:推理与生成
AI会综合所有检索到的信息进行推理:“历史库中‘货品’规定译为 Item,‘待’字前缀历史中常用 Pending(如‘待收货’是 Pending Receipt)。行业库中‘上架’是 Putaway。没有强制规则冲突。”
最终,它生成的翻译是:Pending Putaway Item。这个结果既符合内部规范,又保持了历史统一性,还具备了行业专业性。
另一个例子:翻译一个全新的词“库存水位预警”。
在历史库和规范库中都找不到直接答案。
AI流程会先在行业库中检索“库存水位”和“预警”的标准说法,可能会找到 Inventory Level
和 Alert
。
然后它会参考历史翻译中“预警”是放在前面还是后面(例如“温度预警”是译作 Temperature Alert
)。
最终组合出符合公司习惯和专业性的 Inventory Level Alert
。
通过这样的流程控制,我们不再是简单地向AI提问,而是命令它执行一个复杂的、多步骤的决策程序。这确保了即使负责翻译的人员不断变动,AI也能作为一个永不离职、严格遵循SOP(标准作业程序)的专家,输出稳定、可靠、高质量的翻译结果。
总而言之,RAG 的出现并非是为了替代像 DeepSeek 这样的大模型,而是对其能力的一种关键增强。
选择直接提问大模型还是使用RAG,本质上是选择“开放探索”与“精准执行”两种不同的模式。如果任务目标不是获取灵感,而是要求基于特定知识做出准确、可靠回答时,RAG就从一个可选项变为了必选项。它可以让AI从“通用对话”走向“专业赋能”的关键一步
53AI,企业落地大模型首选服务商
产品:场景落地咨询+大模型应用平台+行业解决方案
承诺:免费POC验证,效果达标后再合作。零风险落地应用大模型,已交付160+中大型企业
2025-09-08
万字长文详解腾讯优图RAG技术的架构设计与创新实践
2025-09-08
运用 Elasticsearch 进行向量搜索及创建 RAG 应用
2025-09-06
给AI装上一个'超级大脑':信息检索如何改变RAG系统的游戏规则
2025-09-05
别让你的RAG“吃”垃圾数据了!从源头构建高质量知识库的深度文档解析指南
2025-09-05
别再说你的RAG召回率不行,都怪你文档处理的太差——别拿文档处理是难点当借口
2025-09-05
【RAG的16种玩法】反馈闭环、自适应检索增强(中)
2025-09-04
在RAG文档处理中——怎么处理噪音问题
2025-09-04
RAG知识库十大误区 和 提高准确率示例
2025-06-20
2025-06-20
2025-07-15
2025-06-24
2025-06-24
2025-07-16
2025-06-23
2025-07-09
2025-06-15
2025-06-20
2025-09-03
2025-08-28
2025-08-25
2025-08-20
2025-08-11
2025-08-05
2025-07-28
2025-07-09